Atlantic Interpreters
Your Gateway to Multilingual Content Precision
Break language barriers and captivate global audiences with our extensive Multilingual Subtitling, Closed Captions, Open Captions, and Transcription Services. Our services help you reach a diverse audience through various types of multimedia content to enhance accessibility, comprehension, and enjoyment for a diverse audience. Our team of linguists and experts ensures your message resonates authentically in over 200 languages, fostering meaningful connections worldwide.
Captions and Multilingual Subtitles
Closed Captions
Closed captions are text-based representations of the audio content in a video or television program. They are designed to make the content accessible to individuals who are deaf or hard of hearing, as well as to those who may be watching without sound or in a noisy environment. Closed captions provide a transcription of the spoken words, as well as other relevant audio information, such as background noises or music. They incorporate speaker identification, on-screen positioning, and precise timing to align with the dialogue or audio cues accurately.
These captions can be turned on or off by the viewer, giving them the flexibility to choose whether they want to read the text while watching the video. Closed captions are typically indicated as "CC" and can be found as an option in the settings menu of most video platforms.
Open Captions
Open captions, also known as burnt-in subtitles, are a type of subtitle that is permanently embedded or "burnt-in" onto the video itself. Unlike closed captions, which viewers can toggle on or off, open captions are a fixed part of the video and cannot be turned off. The text is part of the video image and is visible whenever the video is played.
Open captions are typically used when the video creator wants the subtitles to be a consistent and integral part of the viewing experience. This format is common in situations where the audience is unlikely to need or want the option to turn off the subtitles, such as in educational videos, promotional content, or when the subtitles are essential for understanding the video content.
Multilingual Subtitles
Designed for audiences who can hear the audio but may not comprehend the spoken language, these captions provide translations of dialogue into a different language or present text in the same language as the audio. Multilingual subtitles refer to subtitles that are available in multiple languages for the same piece of content, such as a movie, TV show, or video. These subtitles are created to make the content more accessible to a global or diverse audience that may speak different languages. The availability of multilingual subtitles enhances inclusivity and ensures that a broader audience can enjoy and comprehend the content.
Audio and Video Transcription
Seamlessly transform spoken content into text with our accurate audio and video transcriptions. From interviews and podcasts to lectures and video content, our transcription services capture every word with utmost accuracy, facilitating easy access to valuable information.
Audio transcription is the process of transforming spoken audio material into written text, devoid of visual components. Typically furnished in written form, commonly as an independent document or file, it lacks synchronization with any video content. Transcriptions capture spoken words in a text format and may incorporate speaker identification but lack visual alignment.
Audio
Transcription:
Video transcription encompasses the conversion of the complete audio content of a video file into text, covering dialogue, sounds, and non-verbal audio elements. Delivered as a written document or file, it mirrors the entirety of the audio content in the video. Similar to audio transcription, video transcription specifically applies to the content of a video file.
Video
Transcription:
Multimedia Content
We Provide Services for
Movies and TV Shows
Online Videos and Streaming Services
Educational Videos
Faith-Based Videos and Streaming Services
Documentaries
Foreign Language Films
Legal and Police Transcription
Medical Transcription
Music videos
Webinars and Video Conferencing
Service | Price | Estimated Turnaround time |
---|---|---|
Closed Captions and Open Captions •Get your English and any other original script language of videos captioned! |
•English ($1.20/min) •All other languages($2.20/min) |
0-30 minutes - up to 1 day 30-100 minutes - up to 2 days >100 minutes - >2 days (we will provide a custom turnaround time) |
Multilingual Subtitles •We use localized professionals to translate captions from any language into subtitles in 200+ languages! |
•$3.50/min for Spanish (Spain or Latin America) •$5.50/min for any other language •We include a free original script language caption file whenever you order multilingual subtitles |
0-20 minutes - up to 2 days 20-60 minutes - up to 3 days >60 minutes - >3 days (we will provide a custom turnaround time) |
Audio/Video Transcription •Need your audio/video content transcribed? We do that too! |
•English ($1.20/min) •All other languages($2.20/min) |
0-30 minutes - up to 1 day 30-100 minutes - up to 2 days >100 minutes - >2 days (we will provide a custom turnaround time) |
Please note that the turnaround time depends on the length of each individual file rather than the overall size of the order. For example, if you have 50 videos that are 30 minutes long and that need subtitle translation, the turnaround time will still be 3 days. The turnaround time may differ based on the selected language and if you need us to create original language captions. The turnaround time would be faster if you have an original language .srt file. Expedited orders will receive a custom price and turnaround time.
Service | Price | Estimated Turnaround time |
---|---|---|
Closed Captions and Open Captions •Get your English and any other original script language of videos captioned! |
•English ($1.50/min) •All other languages($2.50/min) |
0-30 minutes - up to 1 day 30-100 minutes - up to 2 days >100 minutes - >2 days (we will provide a custom turnaround time) |
Multilingual Subtitles •We use localized professionals to translate captions from any language into subtitles in 200+ languages! |
•$5/min for Spanish (Spain or Latin America) •$7/min for any other language •We include a free original script language caption file whenever you order multilingual subtitles |
0-20 minutes - up to 2 days 20-60 minutes - up to 3 days >60 minutes - >3 days (we will provide a custom turnaround time) |
Audio/Video Transcription •Need your audio/video content transcribed? We do that too! |
•English ($1.50/min) •All other languages($2.50/min) |
0-30 minutes - up to 1 day 30-100 minutes - up to 2 days >100 minutes - >2 days (we will provide a custom turnaround time) |
Please note that the turnaround time depends on the length of each individual file rather than the overall size of the order. For example, if you have 50 videos that are 30 minutes long and that need subtitle translation, the turnaround time will still be 3 days. The turnaround time may differ based on the selected language and if you need us to create original language captions. The turnaround time would be faster if you have an original language .srt file. Expedited orders will receive a custom price and turnaround time.